お堅くない英語言語学:分詞構文
やさしいニュース英語で英文法・英単語のお勉強
日本全国の英語のお仕事を地域別に検索できます。
| ■やさしい英単語 include(他動)〜を含む material(名)素材 appearance(名)出演 archive(名)資料のコレクション |
|
| ■やさしい英語教室 ●Featuring the entire beautifully-shot concert, the program also includes over four and a half hours of material. ↑は分詞構文なわけだけど、分詞構文はパターンが決まってるんすよ。 まずコンマ(,)の前と後で分けてみて↓ 前)Featuring the entire beautifully-shot concert 後)the program also includes over four and a half hours of... コンマ(,)前を↓みたいに改造。 前)(接続詞)+(主語)+ Featuring the entire beautifully... 後)the program also includes over four and a half hours of... (主語)にはコンマ(,)後と同じ主語が入る↓。 前)(接続詞)+(主語)+ Featuring the entire beautifully... ↑ | ̄ ̄ ̄ ̄ 後)<the program> also includes over four and a half hours... ↓ 前)(接続詞)+ <the program> Featuring the entire... 後)<the program> also includes over four and a half hours... そしたらコンマ(,)前の現在分詞Featuringをコンマ(,)後の時制に合わせて解除する↓。 features(現在形単数) ↓ 前)(接続詞)+ <the program> Featuring the entire... 後)<the program> also includes over four and a half hours... ↑現在形単数 んで、出来上がり↓。 前)(接続詞)+ the program features the entire... 後)the program also includes over four and a half hours... 後は、どんな接続詞が入りやすいのかは文法書を参考にしてみると、大体3つから5つくらい例があるはず。 「譲歩」とか「付帯状況」とか書いてあって、Mossちゃんなんかなんのことだかサッパリ分からない(マジで)、っちゅーか最初中国語かと思ったので(実話)、コンマ(,)前と後を訳して、その2つが自然に繋がるようにしてるっすね。 (c) Moss 2005 All rights reserved. >>>ここをクリック。お友達にこの情報を転送。 英語学習関連サイトランキング |
|
Posted by Mossちゃん
お堅くない英語言語学:分詞構文
やさしいニュース英語で英文法・英単語のお勉強
日本全国の英語のお仕事を地域別に検索できます。
| ■やさしい英単語 differ(自動)違う predecessor(名)前作 consistent(形)首尾一貫した diverse(形)多様の |
|
| ■やさしい英語教室 Asked how "Octavarium" differs from its predecessor, John Petrucci recently told Billboard.com. 今日の英文記事は分詞構文なわけですよ↑。 ing形、ed形で文章が始まってたらほとんど分詞構文っすね。 Mossちゃんは超効率主義なので、まず確率が高そうなほうを選ぶわけです。 んで、違ったら違ったでそんとき対応を考えるわけです。 あまり深く考えてないともいう、わははは。 今回も超効率主義的物の見方によると、Askedとed形で始まってるので この瞬間にMossちゃん頭脳では分詞構文対策が開始されるわけです。 人を見た目で判断しないように、とは良く言いますが、 やはり第一印象も非常に重要であることがこのことからも良く分かると思います。 ただの面食いともいう、わははは。 分詞構文対策が施されたMossちゃん頭脳がまず何をするかというと、 コンマ(,)以降の文の主語を探して、この分詞構文にひっつけちゃいます。 Mossちゃん頭脳の動き: Asked how "Octavarium" differs from its predecessor, ↑文頭のAskedを発見。もうAsked以降のhowなんたらかんたらとか 読まないで視線をコンマ(,)まで移動させる。 ↓ John Petrucci recently told Billboard.com. コンマ(,)以降の文↑の主語がJohn Petrucciであると認識。 さらに動詞toldから、時制が過去であることもチェック。 その後主語を文頭のAskedの前に持ってきてしまう。 ↓ John Petrucci Asked how "Octavarium" differs from its predecessor, 時制が過去であることはチェック済みなので、 John PetrucciとAskedの間にwasをぶち込む。 ↓ John Petrucci was asked how "Octavarium" differs from its predecessor, 大体↑で完成。 ↓の2文がこの分詞構文のネタ元になってることが解明できました。 ネタ元1: John Petrucci was asked how "Octavarium" differs from its predecessor. ネタ元2: John Petrucci recently told Billboard.com. ネタ元1と2を訳します↓。 ネタ元1訳: ジョン・ペトルーチは"Octavarium"が前作とどう違うが尋ねられた。 ネタ元2訳: ジョン・ペトルーチは最近Billboard.comに語った。 後は、この2文をうまく接続して、1文のようにすれば元の分詞構文を 訳したことになるわけです。 この、うまく接続する、という部分は純粋にどれだけ日本語運用能力が 高いかにかかってます。 ということで、英語のお勉強をするためには実は日本語も強くなければ いけないんすよ。これは意外と盲点だったりする。 (c) Moss 2005 All rights reserved. このお勉強をお友達に知らせる 人気ブログランキング |
|
Posted by Mossちゃん
お堅くない英語言語学:分詞構文
やさしいニュース英語で英文法・英単語のお勉強
日本全国の英語のお仕事を地域別に検索できます。
| ■やさしい英単語 announce(他動)〜を正式に発表する support(他動)〜を後押しする as of yet 今のところまだ confirm(他動)〜を確認する |
|
| ■やさしい英語教室 分詞構文ラブ!!! ということで分詞構文にラブラブなMossちゃんは、今日もしつこくネチネチと分詞構文を取り上げることにします。 ↓の構造は超典型的な分詞構文です。 主語+動詞1(+目的語など), 動詞2ing(+目的語など). 今すぐこの構造を覚えましょう。コンマ(,)の位置まで含め全てです。 訳し方はいつも「主語は動詞1して、動詞2する」にしてオッケーです。 気をつけたいのは、動詞2ingです。 これはingとついてますが、現在進行形じゃなくて現在分詞です。 なので進行形みたく、動詞1して動詞2している途中である、というふうにはならないんす。 単純に、動詞1して動詞2する、でオッケーです。 この構造は英字新聞読んでる人は、マジで1日500万回くらい見てると思います。それくらい超頻出なのです。 これを踏まえて今日の英文記事を見てみましょう。 DREAM THEATER will be supported by two special guests, one of them being an international act. ↑の文で動詞2ingにあたるbeingの前にone of themとあるっすよね? 主語+動詞1(+目的語など), 動詞2ing(+目的語など). ↑のパターンによれば、コンマ(,)の直後にいきなり動詞2ingがくるはずです。 実はこれで、コンマ(,)の前と後で主語が同じであることが分かるんすよ。 同じだからコンマ(,)の後に主語を出すことを避けてるんです。 何度も出したらクドイでしょ。 もう一回今日の英文記事を見てみましょう。 DREAM THEATER will be supported by two special guests, one of them being an international act. もう検討がついてると思うけど、コンマ(,)前の主語はDREAM THEATER、コンマ(,)後の主語がone of them、と異なっているので今日の英文記事では、動詞2ingの前に異なる主語であるone of themを残しているのです。 後はもう簡単に分詞構文を解除できます。 one of them being an international act. ↑で、beingのingを取る→主語one of themは単数だから、それに合わせてisに変える→接続詞のandを頭に付け加える、以上でおしまいです。 今日の英文記事の、現在分詞後づけパターンでの省略されている接続詞は、 andでヤマ張っちゃってほとんど間違うことはありません。余裕でandをつけくわえちゃってください。 ↓が分詞構文解除後。 DREAM THEATER will be supported by two special guests, and one of them is an international act. (ドリムシは2組のスペシャルゲストにサポートされ、そのうち一つは国際的なバンドである) 分詞構文ラブ!!! (c) Moss 2005 All rights reserved. このお勉強をお友達に知らせる 人気ブログランキング |
|
Posted by Mossちゃん
お堅くない英語言語学:分詞構文
やさしいニュース英語で英文法・英単語のお勉強
日本全国の英語のお仕事を地域別に検索できます。
| ■やさしい英単語 describe(他動)〜を描写する stripped-down 余分なものを取り除いた in the vein of 〜の流れを汲む fellow(形)仲間の lend(他動)〜を貸す |
|
| ■やさしい英語教室 今日は分詞構文っすね。 もうMossちゃん分詞構文大好きっすよ。 結婚してもいいね、分詞構文と。 分詞構文の何が好きかって、出だしを見ただけでその英文がどういう構造を取るか一発で分かっちゃうところっすよ。 まず今日の英文記事の出だしの↓を見ます。 Described... ↑を見た時点でMossちゃんの頭の中には、この英文がとる構造が浮かんできます。 <<Mossちゃん頭脳スキャニング中>> 過去分詞(+前置詞句などが来る場合多々あり), 完全な文 ↑の構造を取ることが、もう予め分かっちゃうわけですよ。 その英文がどういう構造を取るか予め分かっていて読むのと、なにも分からないまま読むのでは負担度が全然違います。とても簡単なので今覚えちゃってください。 Described as a 70s hard rock vibe, the album was recorded by fellow SYMPHONY X member. 今日の英文記事を、余計な装飾品を省いてすっきりさせると↑のようにまったく予め予想していた通りの構造を取っていることが分かります。 前半部分を読みやすいように分詞構文を解除してしまいましょう。 前半の文で省略されているのは接続詞、主語、Be動詞です↓。 (接続詞)+(主語)+(Be動詞)+ Described as a 70s hard rock vibe 主語は後半の完全な文と一緒です。一緒だから省略してるんすよ。 (接続詞)+ the album +(Be動詞)+ Described as a 70s hard rock vibe Be動詞は、後半の完全な文と時制を合わせます。 (接続詞)+ the album + was + Described as a 70s hard rock vibe そうすると元々は↓のような文だったことが分かります。 (接続詞)the album was described as a 70s hard rock vibe つまり、今日の英文記事は次の2つの文がなんらかの接続詞によって接続されているものなんです。 1) The album was described as a 70s hard rock vibe. (そのアルバムは70年代ハードロックっぽいと説明されている) 2) The album was recorded by fellow SYMPHONY X member. (そのアルバムは同じSYMPHONY Xのメンバーによって録音された) 省略された接続詞は、この記事を書いた本人に直接問い合わせない限り正確に言い当てることは不可能です。 不可能だと分かりきっていることについてアレコレ考えるのは時間の無駄もいいところなので、Mossちゃんはいつも特に深く考えずに 2つの文がうまく繋がるように繋げちゃいます。 ほーら、もう分詞構文が大好きになってきましたね。 ツバつけたのはMossちゃんが先だから略奪したらダメです。 (c) Moss 2005 All rights reserved. このお勉強をお友達に知らせる 人気ブログランキング |
|
Posted by Mossちゃん
お堅くない英語言語学:分詞構文
やさしいニュース英語で英文法・英単語のお勉強
日本全国の英語のお仕事を地域別に検索できます。
| ■やさしい英単語 critical(形)重大な notch(名)段 yet(副)(最上級と一緒のとき)今までで |
|
| ■やさしい英語教室 今日の英文記事はポイントがいっぱいあるんすけど、 その中から一つ、分詞構文でいってみましょう。 ↓のセンテンスを見てください。 SYMPHONY X are being very critical, wanting to kick it up a notch. コンマ(,)の直後がwantingになってます。そしてコンマ(,)の前は主語SYMPHONY X、動詞are、補語being very criticalと欠けるところがない完全な文になってます。 完全な文, ...ing 〜 ↑、この構造は典型的な分詞構文です。←今覚えてください。 訳し方は、“〜して、そして、〜する”です。 最初の“〜して”は、コンマ(,)の前の完全な文中の動詞から引っ張ってきます。 後の“〜する”は、コンマ(,)の直後のing形から引っ張ってきます。 なので今日の課題文は、 “SYMPHONY Xは現在とても真剣になっていて、そして、一段レベルアップしたいと思っている” というようになります。 分詞構文は要領をつかむと鬼のように簡単です。 , wanting to kick it up a notch. ↑のコンマ(,)直後で欠けているのは、接続詞と主語です。 (接続詞)+(主語)+ wanting to kick it up a notch. wantingの現在分詞を普通の動詞の形に戻します。 今、分詞構文を解除しようとしてるからです。 (接続詞)+(主語)+ want to kick it up a notch. 主語はコンマ(,)の前の完全な文の主語と一緒です。 一緒だから省略してるのです。 (接続詞)+ SYMPHONY X + want to kick it up a notch. で、省略された接続詞は、書いた本人にしか絶対に分からないので、 Mossちゃんはいつも適当に文意に合うように訳してます。 しかし、完全な文, ...ing 〜←この形の分詞構文の省略された接続詞はほぼ100%、andです。なのでandを突っ込んじゃいましょう。 and + SYMPHONY X + want to kick it up a notch. ↓が分詞構文を解除した今日の課題文です。 SYMPHONY X are being very critical, and SYMPHONY X want to kick it up a notch. (c) Moss 2005 All rights reserved. このお勉強をお友達に知らせる 人気ブログランキング |
|
Posted by Mossちゃん
お堅くない英語言語学:分詞構文
やさしいニュース英語で英文法・英単語のお勉強
日本全国の英語のお仕事を地域別に検索できます。
| ■やさしい英単語 entitle(他動)〜に〜という題名をつける vanguard(名)先駆者 |
|
| ■やさしい英語教室 ↓の英語のセンテンスを見てみましょう。 Entitled "Lady Macbeth", the CD is said to be a symphonic rock concept album 過去形っぽいEntiledで始まってコンマ(,)、 その後に完全な文が続いてるっすよね。 これはもう典型的な分詞構文っすよ。 分詞構文は、Mossちゃんも英語の授業でやったときは全然分かんなかったね。 しかし、分かってしまえばこれほど楽勝な英語はないっす。 分詞構文で省略されてるのは、大抵接続詞と主語とBe動詞っす。 つまり今回の場合は↓のようになってるわけですよ。 (接)+(主語)+(Be動詞)+ Entitled "Lady Macbeth", まず省略された主語はコンマ(,)の後の完全な文と一緒。 この場合ならthe CDでしょ。ハイ、主語が分かりました。 (接)+ the CD +(Be動詞)+ Entitled "Lady Macbeth", Be動詞は、主語が単数か複数かとコンマ(,)の後の時制に注意して決めればオッケー。今回の場合は、主語が単数で時制は現在。だから、 (接)+ the CD + is + Entitled "Lady Macbeth", 結局この文は、 (接)the CD is entitled "Lady Macbeth", ということなんすよ。 冒頭の過去形っぽかったEntitledは、実は過去分詞。だから分詞構文って言うんだねぇ。んなこと分かってるって?失礼しました。 省略された接続詞は、文章を書いた本人以外は正確には分からないので、文意に合うように訳せばオッケー。 そんなテキトーでいいのかって? いいんです。(キッパリ) (c) Moss 2005 All rights reserved. このお勉強をお友達に知らせる 人気ブログランキング |
|
Posted by Mossちゃん
TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法
この英語本には衝撃を受けたっす。
ここに書かれている英語勉強法は、極めて具体的です。
著者は医師だということなんですが、だからなんすかね。
非常に理に適っているというか、淀んだり分かりにくかったり、
ということが無い。
間違いなくこの著者は、この方法で英語を身につけたと見ましたね。
そうでなければここまで具体的に書けないっすよ。
おまけについてくるリスニング教材にも注目です。
これはネイティブの友人の会話を隠し録りしたもの。
これを聞くと驚くと思いますよ。市販のテキストに収録されてる
リスニング教材の話し方とは全然違います。
どれだけ違うか、ここの下のほうにあるサンプルで聞いてみましょう。
ネイティブは普段こういう風に話してるんですよ。
1480円のリスニング教材ですがこれを丸ごとおまけにつけるとは、
太っ腹っすねぇ。こっちは嬉しかったけど、わははは。
Mossちゃんはすんげえ量の英語本や英語教材を
読んだり試したりしてます。
だけどあんまりB点で話に出さないのはですねぇ、
ぶっちゃけて言うとオススメしたいと思うものがないからですよ。
これは良いと思う。
特におまけのリスニング教材とのコンビネーションは完璧。
自分の英語勉強法が確立できていない人、どうやって勉強したらいいか
迷っている人には非常に明確な方向性を与えてくれると思う。
読み終わった直後から猛烈に英語の勉強をしたくなると思いますよ。
それとねぇ、英語の先生にとっても非常に参考になるね、きっと。
いやあ、すげえ英語勉強法を読んだ。ありがとうございます。
<読者の声>
(c) Moss 2005 All rights reserved.
ここに書かれている英語勉強法は、極めて具体的です。
著者は医師だということなんですが、だからなんすかね。
非常に理に適っているというか、淀んだり分かりにくかったり、
ということが無い。
間違いなくこの著者は、この方法で英語を身につけたと見ましたね。
そうでなければここまで具体的に書けないっすよ。
おまけについてくるリスニング教材にも注目です。
これはネイティブの友人の会話を隠し録りしたもの。
これを聞くと驚くと思いますよ。市販のテキストに収録されてる
リスニング教材の話し方とは全然違います。
どれだけ違うか、ここの下のほうにあるサンプルで聞いてみましょう。
ネイティブは普段こういう風に話してるんですよ。
1480円のリスニング教材ですがこれを丸ごとおまけにつけるとは、
太っ腹っすねぇ。こっちは嬉しかったけど、わははは。
Mossちゃんはすんげえ量の英語本や英語教材を
読んだり試したりしてます。
だけどあんまりB点で話に出さないのはですねぇ、
ぶっちゃけて言うとオススメしたいと思うものがないからですよ。
これは良いと思う。
特におまけのリスニング教材とのコンビネーションは完璧。
自分の英語勉強法が確立できていない人、どうやって勉強したらいいか
迷っている人には非常に明確な方向性を与えてくれると思う。
読み終わった直後から猛烈に英語の勉強をしたくなると思いますよ。
それとねぇ、英語の先生にとっても非常に参考になるね、きっと。
いやあ、すげえ英語勉強法を読んだ。ありがとうございます。
<読者の声>
- ずっと本を読ませていただいていたのですが、目からうろこでした。このような本は、未だかつて、書店で読んだことがありません。医師の仕事も大変だろうと思いますが、英語学習方法の分野においても、日本の第一人者になれるのでは、などと思ってしまいました。
- 今までの勉強法が間違っていたんだと改めて思いました。非常に参考になる勉強方法だと思います。脳の機能などに触れられて解説されているので、説得力が他の勉強法とは比べ物になりません。ありがとうございました。
- 理路整然と説かれた内容にとても感動しています。具体的に記載してあるので、早速参考にしてみようと思います。ありがとうございました。
- 従来の勉強法と視点を変えたやり方に斬新さを感じ、また部分部分ではこれまでの自分の考え方と共通している事もあり、納得の、勉強法でした。早速試してみますね。貴重な体験の伝授、ありがとうございました!!
- とても参考になる内容でした。これは、買って損はないです。ていうか買いです。”理解すること”の根本にも触れる内容です。
(c) Moss 2005 All rights reserved.
(c) Moss 2005 All rights reserved.
※無断転用・引用・転載などはできません。
※無断転用・引用・転載などはできません。