英語のお勉強 英語が分かりまくる

日本全国の英語のお仕事を地域別に検索できます

英語を使ってイーベイで儲ける

白人女性との恋愛について

英語のお勉強:B点

やさしいニュース英語で英文法・英単語のお勉強

日本全国の英語のお仕事を地域別に検索できます。

やさしい英単語

monstrous(形)極悪非道な
beast(名)けだもの
fertile(形)想像力豊かな
fanatic(形)マニア
extraordinaire(形)非凡な
やさしい英語教室

by the fertile mind of Shane Embury, the original Grind Kaiju, and the toy fanatics from Gargamel Toys in Japan, monster lovers and monster makers extraordinaire.

↑は適当に読んでると読めないっすね。

余計な修飾語句を省いて見やすくしてみましょう↓。

by Shane Embury, the original Grind Kaiju, and Gargamel Toys, monster lovers and monster makers.

andは複数を繋げるときはA, B, and Cみたいに繋ぐわけですよ。

今日の場合だと、AがShane Embury、Bがthe original Grind Kaiju、 CがGargamel Toysみたいに見えるわけです。

しかしそこが引っ掛けなんすよ。

今日の英文記事は、その実態はごく単純なA and Bの形っす。

Shane Embury, the original Grind Kaiju,

↑でShane Emburyとthe original Grind Kaijuは同じことです。
とりあえず名詞を出しといて、その後コンマ(,)で区切って補足説明をしてるわけです。こういうのを同格っちゅーうんすよ。

こういうときは関係代名詞を補ってやると分かりやすいです。

Shane Embury, the original Grind Kaiju,



Shane Embury, (who is) the original Grind Kaiju,

ということでShane Embury, the original Grind Kaijuは
「Shane Embury、彼がグラインド怪獣の元ネタである、」という意味。

Shane Embury, the original Grind Kaiju,はつまり↓

Shane Embury, Shane Embury´(ダッシュ),

ということ。さらに算数っぽく書くと↓、

A, A´,

Gargamel Toys, monster lovers and monster makers.

↑のコンマ(,)以降も同じ同格。つまりmonster lovers and monster makersはオモチャ会社Gargamel Toysの言い換え。

やっぱり同じように関係代名詞を補ってみると分かりやすいっす↓。

Gargamel Toys, monster lovers and monster makers.



Gargamel Toys, (who are) monster lovers and monster makers.



Gargamel Toys, Gargamel Toys´.



B,B´.

つまり、今日の課題文は構造的には↓のようになってるわけです。

by Shane Embury, the original Grind Kaiju, and Gargamel Toys, monster lovers and monster makers.



by A, A´, and B,B´.

↑だと、同格の区切りがどこからどこまでなのか分かり辛いので、
↓みたいにセミコロン(;)で同格と区別して区切ることもできるっす。

by A, A´; and B,B´.

これを使って今日の課題文を書くと↓。

by Shane Embury, the original Grind Kaiju; and Gargamel Toys, monster lovers and monster makers.

これは中々マニアックな句読法の使い方。

まあ、今日の話題がオタッキーでマニアックなだけにバランスが取れてるわけですよ、わははは。


(c) Moss 2005 All rights reserved.

このお勉強をお友達に知らせる

B点メルマガ登録:


留学先、ワーキングホリデー検索
↓↓↓↓↓
ワールドアベニュー

トラックバック先自動抽出

TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法

この英語本には衝撃を受けたっす。

ここに書かれている英語勉強法は、極めて具体的です。

著者は医師だということなんですが、だからなんすかね。
非常に理に適っているというか、淀んだり分かりにくかったり、
ということが無い。

間違いなくこの著者は、この方法で英語を身につけたと見ましたね。
そうでなければここまで具体的に書けないっすよ。

おまけについてくるリスニング教材にも注目です。
これはネイティブの友人の会話を隠し録りしたもの。

これを聞くと驚くと思いますよ。市販のテキストに収録されてる
リスニング教材の話し方とは全然違います。

どれだけ違うか、ここの下のほうにあるサンプルで聞いてみましょう。

ネイティブは普段こういう風に話してるんですよ。

1480円のリスニング教材ですがこれを丸ごとおまけにつけるとは、
太っ腹っすねぇ。こっちは嬉しかったけど、わははは。

Mossちゃんはすんげえ量の英語本や英語教材を
読んだり試したりしてます。

だけどあんまりB点で話に出さないのはですねぇ、
ぶっちゃけて言うとオススメしたいと思うものがないからですよ。

これは良いと思う。
特におまけのリスニング教材とのコンビネーションは完璧。

自分の英語勉強法が確立できていない人、どうやって勉強したらいいか
迷っている人には非常に明確な方向性を与えてくれると思う。

読み終わった直後から猛烈に英語の勉強をしたくなると思いますよ。

それとねぇ、英語の先生にとっても非常に参考になるね、きっと。

いやあ、すげえ英語勉強法を読んだ。ありがとうございます。

<読者の声>
  • ずっと本を読ませていただいていたのですが、目からうろこでした。このような本は、未だかつて、書店で読んだことがありません。医師の仕事も大変だろうと思いますが、英語学習方法の分野においても、日本の第一人者になれるのでは、などと思ってしまいました。

  • 今までの勉強法が間違っていたんだと改めて思いました。非常に参考になる勉強方法だと思います。脳の機能などに触れられて解説されているので、説得力が他の勉強法とは比べ物になりません。ありがとうございました。

  • 理路整然と説かれた内容にとても感動しています。具体的に記載してあるので、早速参考にしてみようと思います。ありがとうございました。

  • 従来の勉強法と視点を変えたやり方に斬新さを感じ、また部分部分ではこれまでの自分の考え方と共通している事もあり、納得の、勉強法でした。早速試してみますね。貴重な体験の伝授、ありがとうございました!!

  • とても参考になる内容でした。これは、買って損はないです。ていうか買いです。”理解すること”の根本にも触れる内容です。
>>>TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法

(c) Moss 2005 All rights reserved.


(c) Moss 2005 All rights reserved.
※無断転用・引用・転載などはできません。